返回網站

寫作與口說的關係

2021年12月25日

這幾天看了英格蘭小學階段英語文課綱,分享一點點心得:

1. 口說與寫作的關係:

英文是英格蘭學校教授的第一語言,相當於我們學校裡的語文課(華語)。我也找了 108 課綱的國語文領域來看,同樣對聽說讀寫各方面能力指標作出指導。

兩者有一個不同點滿特別的:

英格蘭課綱裡面,"寫 writing" 分為三部分:書寫 transcription (包含拼字和手寫)、作文 composition、詞彙文法標點 vocabulary, grammar and punctuation。

作文是書面表達,對小一學生的引導方式是先說出他們想要寫的內容,再以口語說出想寫的句子,寫好之後自己重唸一遍,看看意思有沒有表達清楚,和老師同學討論所寫的內容,然後向全班清楚朗誦所寫的內容。口說在寫作前、後都起了重要的作用。

這裡所提到的口說活動是附屬於寫的,口語 Spoken Language 另有貫串小學六年的課綱和目標。台灣的課綱聽說讀寫能力分列,不清楚實務上是不是以口說輔助搭配寫作活動。

到了小二以後,寫作後的朗讀分享都提到了用適切的語調 intonation 和口氣 tone,清楚傳達含義。

英語的語調超級重要,可能改變文字的意涵。新來的家長歡迎到我的 YouTube 頻道查看相關影片。

2. 作文的準備、草稿、校對:

課綱從小一開始就注重整個寫作流程的示範引導。就算是一開始還不太會拼寫,也要藉由老師的示範,學習寫作的關鍵技巧和過程:收集想法素材、通過口說整理思路、打草稿、重讀自己的作品確認表達清晰無誤。

小二開始嘗試不同文體寫作,包括寫詩(台灣課綱也有童詩仿寫)。到了中高年級,還會增加閱讀分析相關作品和編輯校對等環節。

3. 聽說之後,先讀還是先寫?

蒙特梭利教學法主張 “聽-說-寫-讀”,理由是 “寫” 只需要表達自己的想法,“讀” 還要理解文字背後作者的想法,也需要先備知識。

英格蘭課綱看起來也有一點這個意思。

4. 手寫體:

英國學校教手寫體(連寫 joined writing),而不是印刷體。課綱裡提到這是為了提升手寫流暢度和速度,利於學生將要表達的想法記錄下來。

手寫體還有其他好處,林寶也開始練習了(沒學印刷體直接學手寫體)。下次再寫一篇。

5. 學新詞彙:

到了三年級,如果拼字還跟不上平均水準,課綱裡建議加緊系統化補強 phonics。一邊學習新詞彙,學習方法是 “聽” 新書,“聽到” 並學習新詞彙、文法結構,並且參與 “討論”。

詞彙和文法結構是 “聽” 著學的。

6. 拼字的學習進度:

課綱後面的附錄條列了小學階段每年的拼字教學進度。c 在 i, e, y 前面唸 /s/ 是小二的內容(英國幼兒園 reception 4 歲開始教 phonics )。中年級以後加入字根學習。

附帶一提,英國在 2007 發佈一套 phonics 教學法叫作 "Letters and Sounds",免費提供各個學校使用,也提供教師培訓,網上有免費的手冊可下載。我覺得手冊已經非常詳盡了,但有些學校沒有相關的配套資源,實施成效不章,2021 年以後這套教學法已經不再受政府推薦(!)。(轉頭看看台灣的教材...)

再附上英國教育部學前幼兒識讀能力基礎框架(家長就是要親子共讀啦)。

寫得有點亂,大家加減參考。